Audio. By Howard Zinn. 2008. 35 minutes. A lecture by Howard Zinn on "The Meaning of Sacco and Vanzetti" at the Dante Alighieri Society Italian Cultural Center. Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti were two Italian-born immigrants, workers, and anarchists, who were tried and convicted in 1921 for the armed robbery and murder of two payroll guards. Oh, remember old Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti Oh, remember old Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti If you pray for your freedom you'll get none for to pray is just a waste of your words if you raise your voice and if you raise your fist you could end up like them, ashes in the earth so we must kill the state before it kills us After seven years of legal appeals and international protest, the two men were executed on August 23, 1927, in Boston. “Bartolomeo Vanzetti and Nicola Sacco” by anti-war painter and photographer Ben Shahn. Source: The Museum of Modern Art. The case of Sacco and Vanzetti revealed, in its starkest terms, that the noble words inscribed above Sacco-Vanzetti Story. " Sacco-Vanzetti Story " is a two-part American television play that was broadcast on June 3, 1960, and June 10, 1960, as part of the NBC Sunday Showcase series. The play tells the story of the arrest, trial, conviction, and execution of Italian anarchists Sacco and Vanzetti in the famed criminal case of the 1920s. Sacco, a shoemaker, and Vanzetti, a fish seller, were accused of murdering two men during an armed robbery at a factory in Braintree, Massachusetts in 1920. After seven years of legal battles, Sacco and Vanzetti were executed just after midnight on August 23, 1927. Sacco and Vanzetti’s plight was a cause cĂ©lĂšbre—a sensational case that Vay Tiền Online Chuyển KhoáșŁn Ngay. Here's to you est une chanson de Joan Baez et Ennio Morricone, parue en 1971 dans la bande originale du film Sacco et Vanzetti (Sacco e Vanzetti) de Giuliano Montaldo. Contexte Cette chanson est un hommage aux deux anarchistes d'origine italienne Nicola Sacco et Bartolomeo Vanzetti qui furent victimes d'un scandale judiciaire survenu dans les annĂ©es 1920 aux États-Unis et connu sous le nom d'affaire Sacco et Vanzetti. Paroles Les paroles sont de Joan Baez. Elles sont constituĂ©es de 4 vers, rĂ©pĂ©tĂ©s en boucle durant toute la durĂ©e de la chanson : Here's to you, Nicola and Bart, Rest forever here in our hearts, The last and final moment is yours, That agony is your triumph. Elles sont inspirĂ©es par les mots de Bartolomeo Vanzetti au juge Thayer : « Si cette chose n'Ă©tait pas arrivĂ©e, j'aurais passĂ© toute ma vie Ă  parler au coin des rues Ă  des hommes mĂ©prisants. J'aurais pu mourir inconnu, ignorĂ© : un ratĂ©. Ceci est notre carriĂšre et notre triomphe. Jamais, dans toute notre vie, nous n'aurions pu espĂ©rer faire pour la tolĂ©rance, pour la justice, pour la comprĂ©hension mutuelle des hommes, ce que nous faisons aujourd’hui par hasard. Nos paroles, nos vies, nos souffrances ne sont rien. Mais qu’on nous prenne nos vies, vies d'un bon cordonnier et d'un pauvre vendeur de poissons, c'est cela qui est tout ! Ce dernier moment est le nĂŽtre. Cette agonie est notre triomphe. (If it had not been for these things, I might have lived out my life talking at street corners to scorning men. I might have died, unmarked, unknown, a failure. Now we are not a failure. This is our career and our triumph. Never in our full life could we hope to do such work for tolerance, for justice, for man's understanding of man as now we do by accident. Our words — our lives — our pains — nothing! The taking of our lives — lives of a good shoemaker and a poor fish-peddler — all! That last moment belongs to us — that agony is our triumph.) » Musique La musique est d'Ennio Morricone, compositeur de nombreuses musiques de films. La structure du morceau est simplement constituĂ©e d'une phrase musicale rĂ©pĂ©tĂ©e dix fois dans la version la plus classique. Les deux premiĂšres fois sans paroles et la derniĂšre fois en decrescendo. La voix de Joan Baez pour la chanson, ainsi que pour les trois thĂšmes qui composent La Ballata di Sacco e Vanzetti (toujours sur des paroles de la chanteuse d'aprĂšs des lettres de Bartolomeo Vanzetti), est enregistrĂ©e le 15 aoĂ»t 1970[1]. D'aprĂšs Morricone, dans le livre de conversation Lontano dai sogni, c'est Montaldo qui a souhaitĂ© avoir Joan Baez, et Furio Colombo aurait Ă©galement participĂ© aux paroles. Morricone est allĂ© retrouver la chanteuse Ă  Saint-Tropez avec sa CitroĂ«n. La trouvant Ă  la piscine avec son fils, il lui remet le morceau et elle est venue Ă  Rome pour l'enregistrer. Mais l’unique date possible Ă©tait le 15 aoĂ»t (jour fĂ©riĂ© en Italie) et il n’avait pas les membres de l’orchestre. Aussi a-t-il trouvĂ© une base piano-batterie et Joan Baez chanta dessus, sans orchestre ; il l'a superposĂ© aprĂšs. L’enregistrement fut exĂ©cutĂ© Ă  la hĂąte, parce qu’elle devait partir rapidement. Le compositeur avoue que dans quelques passages, pour qui a l’oreille fine, on peut s’apercevoir du manque de prĂ©cision ; il a fallu Ă©diter la bande-son du chant au mixage... Ennio Morricone recevra un Nastro d'Argento en 1971 pour l'ensemble de sa musique pour Sacco e Vanzetti. Culture populaire Aux États-unis, cette chanson est devenue un hymne du mouvement pour les droits civiques des annĂ©es 1970. En Europe, c'est toute une gĂ©nĂ©ration qui danse sur Here’s to You Ă  l'Ă©tĂ© 1971. Cette chanson est aussi apparue dans la bande son du film La Vie Aquatique (2004) et les acteurs attablĂ©s la chantent en chƓur dans le tĂ©lĂ©film NĂ©s en 68 d’Olivier Ducastel (2008). La chanson est aussi jouĂ©e dans le film quasi documentaire L'Allemagne en automne (1977) et a Ă©tĂ© rĂ©cemment utilisĂ©e dans le jeu vidĂ©o Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots et dans Metal Gear Solid V: Ground Zeroes. Reprises Georges Moustaki Georges Moustaki la reprend en français sous le titre La Marche de Sacco et Vanzetti en 1971. Tino Rossi reprend cette traduction française en 1972 dans son album Tino Rossi chante Le Parrain et les plus grands succĂšs de films. Les Compagnons de la chanson la reprennent aussi en 1971 dans leur disque Dites-moi qui. Mireille Mathieu l'enregistre Ă  son tour pour son album Mireille Mathieu chante Ennio Morricone sorti en 1974. Danielle Licari la chante dans son album Romeo and Juliet - Sreen Themes Golden Prize en 1974 Ă©galement. Il est Ă  noter que Morricone, qui avait dĂ©jĂ  rĂ©orchestrĂ© une version italienne de Milord pour Isabella Fedeli en 1960, semble avoir voulu rendre hommage Ă  Moustaki en enregistrant une nouvelle version de la chanson en 1974 avec des chƓurs qui entonnent le texte français[note 1]. Metal Gear Solid En 2008, la bande originale du jeu vidĂ©o Metal Gear Solid 4 sur PS3 intĂšgre une version de Here's To You arrangĂ©e par Harry Gregson-Williams et sert alors de gĂ©nĂ©rique de fin. Puis la version d'origine est reprise en 2014 dans Metal Gear Solid V: Ground Zeroes, oĂč elle est entendue dans l'introduction et dans le gĂ©nĂ©rique de fin (le joueur peut aussi l'Ă©couter Ă  tout moment aprĂšs avoir trouvĂ© une cassette audio spĂ©ciale durant le jeu). Daliah Lavi La chanteuse israĂ©lienne Daliah Lavi en donne une version chantĂ©e en anglais, français et allemand. Nana Mouskouri En 1997 Nana Mouskouri en donne une interprĂ©tation personnelle qui dĂ©bute de façon trĂšs classique, puis se teinte de blues, intercale deux fois la version de Georges Moustaki en français pour finir en anglais. Autres versions La version anglaise fut Ă©galement reprise par Amii Stewart dans l'album Pearls - Amii Stewart sings Ennio Morricone en 1990 et Hayley Westenra dans l'album Paradiso en 2011. La version allemande Geh' mit Gott (sur des paroles de Fred Jay) sera enregistrĂ©e par Renate Kern en 1971 et Agnetha (issue du groupe ABBA) en 1972. Normahl aussi sous le titre Sacco und Vanzetti. Gianni Morandi enregistre en 1971 Ho visto un film, une adaptation en italien, sur des paroles de Franco Migliacci et Ruggero Miti. Ennio Morricone lui-mĂȘme dirige la chanson pour la premiĂšre fois en concert le 11 septembre 2004 aux ArĂšnes de VĂ©rone. Depuis, il la joue rĂ©guliĂšrement lors de ses concerts dans le monde entier. En janvier 2011, pendant la RĂ©volution du Jasmin, la chanteuse tunisienne Emel Mathlouthi interprĂšte Here’s to You en arabe. Mais bien d'autres artistes encore ont repris ce titre : Raymond Lefebvre, Mario Cavallero, Geoff Love, Jens Thomas, Richard Clayderman, Massimo Farao Trio, Curro Savoy, The McClymonts etc. Notes et rĂ©fĂ©rences Notes ↑ Version publiĂ©e pour la premiĂšre fois en France dans la compilation Disque d'or en 1979 et qui se trouve Ă©galement dans le double CD Film Music 1966-1987, sorti chez Virgin. RĂ©fĂ©rences ↑ Antonio Monda, Lontano dai sogni, Montadori, 2010, Annexes Articles connexes Joan Baez Ennio Morricone Sacco et Vanzetti (film) Liens externes VidĂ©o interprĂ©tation de Joan Baez. [1] interprĂ©tation de Daliah Lavi en anglais, français et allemand. VidĂ©o interprĂ©tation blues de Nana Mouskouri.

nana mouskouri sacco et vanzetti